齊桓公伐楚文言文翻譯整理
導語(yǔ):公元前656年的春天,齊桓公在打敗蔡國之后,又聯(lián)合諸侯國軍隊大舉進(jìn)犯楚國。在大兵壓境的情況下,楚成王先派使者到齊軍中質(zhì)問(wèn)齊桓公為何要侵犯楚國,隨后又派屈完到齊軍中進(jìn)行交涉,雙方先后展開(kāi)了兩次針?shù)h相對的外交斗爭,最終達成妥協(xié),訂立盟約。以下是小編整理齊桓公伐楚文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
【原文】
齊侯與蔡姬乘舟于囿,蕩公。公懼變色;禁之,不可。公怒,歸之,未之絕也。蔡人嫁之。
四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲對曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女實(shí)征之,以?shī)A輔周室。’賜我先君履,東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無(wú)棣。爾貢包茅不入,王祭不共,無(wú)以縮酒,寡人是徵。昭王南征而不復,寡人是問(wèn)。”對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復,君其問(wèn)諸水濱!”師進(jìn),次于陘。
夏,楚子使屈完如師。師退,次于召陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀(guān)之。齊侯曰:“豈不穀是為?先君之好是繼。與不榖同好,何如?”對曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰,誰(shuí)能御之?以此攻城,何城不克?”對曰:“君若以德綏諸侯,誰(shuí)敢不服?君若以力,楚國方城以為城,漢水以為池,雖眾,無(wú)所用之。”屈完及諸侯盟。
——選自《左傳》
注釋?zhuān)?/p>
(1)諸侯之師:指參與侵蔡的魯、宋、陳、衛、鄭、許、曹等諸侯國的軍隊。蔡:諸侯國名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一帶。以:率領(lǐng);師:軍隊。
潰:潰敗
(2)楚子:指楚成王。與:介詞,跟,和。
(3)處:居住。北海、南海:泛指北方、南方邊遠的地方,不實(shí)指大海,形容兩國相距甚遠。
(4)唯是:即使。風(fēng):公畜和母畜在發(fā)情期相互追逐引誘。這句話(huà)的`意思是說(shuō)由于相距遙遠,雖有引誘,也互不相干。
(5)不虞:不料,沒(méi)有想到。涉:淌水而過(guò),這里的意思是進(jìn)入,委婉地指入侵。
(6)昔:從前;召(shào)康公:召公。周成王時(shí)的太保,“康”是謚號。先君:已故的君主,大公:大,通“太”,太公, 指姜尚,他是齊國的開(kāi)國君主。
(7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的諸侯。九伯:九州的長(cháng)官。五侯九伯泛指各國諸侯。
(8)女:通“汝”,你;實(shí)征之:可以征伐他們。實(shí):表語(yǔ)氣副詞,表示命令或期望。
(9)履:踐踏。這里指齊國可以征伐的范圍。
(10)海:指渤海和黃海。河:黃河。穆陵:地名,即今山東的穆陵關(guān)。無(wú)棣:地名,齊國的北境, 在今山東無(wú)棣縣附近。
(11)貢:貢物。包:裹束。茅:菁茅,楚地特產(chǎn)。入:納,這里指進(jìn)貢。共:同“供”,供給。
(12)縮酒:滲濾酒渣,祭祀時(shí)的儀式之一:把酒倒在束茅上滲下去,就像神飲了一樣(依鄭玄說(shuō),見(jiàn)《周禮甸師》注)。
(13)寡人:古代君主自稱(chēng)。 徵:征,索取。
(14)昭王:周成王的孫子周昭王。問(wèn):責問(wèn)。
(15)次:軍隊臨時(shí)駐扎。陘(xíng):山名,在今河南偃城縣南。
(16) 屈完:楚國大夫。如:到...去。師:軍隊。
(17)召(shào)陵:楚國地名,在今河南偃城東。
(18)不榖(gǔ):不善,諸侯自己的謙稱(chēng)。
(19)承蒙您想我過(guò)社稷之神求福,意思是您不毀滅我國。惠:恩惠,這里作表示敬意的詞。 徼(yāo):求;本義是巡查、巡邏,讀(jiào)。 敝邑(yì):對自己國家的謙稱(chēng)。
(20辱:屈辱,這里作表示敬意的詞,意思是您這樣做使您蒙受了恥辱。收:收容。
(21)眾:指諸侯的軍隊,
(22)綏(suí):安撫。
(23)方城:指楚國在 北境修筑的楚長(cháng)城。
(24)盟:訂立盟約。
【譯文】
齊桓公與夫人蔡姬在園林中乘舟游玩,蔡姬故意晃動(dòng)小船,桓公嚇得臉色都變了,他阻止蔡姬,蔡姬卻不聽(tīng)。桓公一怒之下讓她回到了蔡國,但沒(méi)有說(shuō)與她斷絕夫妻關(guān)系,蔡姬的哥哥蔡穆侯卻讓她改嫁了。
魯僖公四年的春天,齊桓公率領(lǐng)諸侯國的軍隊攻打蔡國。蔡國潰敗,接著(zhù)又去攻打楚國。
楚成王派使節到諸侯之師對齊桓公說(shuō):“您住在北方,我住在南方,雙方相距遙遠,即使是馬牛牝牡相誘也不相及。沒(méi)想到您進(jìn)入了我們的國土這是什么緣故?”管仲回答說(shuō):“從前召康公命令我們先君姜太公說(shuō):‘五等諸侯和九州長(cháng)官,你都有權征討他們,從而共同輔佐周王室。’召康公還給了我們先君征討的范圍:東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無(wú)隸。你們應當進(jìn)貢的包茅沒(méi)有交納,周王室的祭祀供不上,沒(méi)有用來(lái)滲濾酒渣的東西,我特來(lái)征收貢物; 周昭王南巡沒(méi)有返回,我特來(lái)查問(wèn)這件事。”楚國使臣回答說(shuō): “貢品沒(méi)有交納,是我們國君的過(guò)錯,我們怎么敢不供給呢?周昭王南巡沒(méi)有返回,還是請您到水邊去問(wèn)一問(wèn)吧!”于是齊軍繼續前進(jìn),臨時(shí)駐扎在陘。
這年夏天,楚成王派使臣屈完到齊軍中去交涉,齊軍后撤,臨時(shí)駐扎在召陵。
齊桓公讓諸侯國的軍隊擺開(kāi)陣勢,與屈完同乘一輛戰車(chē)觀(guān)看軍容。齊桓公說(shuō):“諸侯們難道是為我而來(lái)嗎?他們不過(guò)是為了繼承我們先君的友好關(guān)系罷了。你們也同我們建立友好關(guān)系,怎么樣?”屈完回答說(shuō):“承蒙您惠臨敝國并為我們的國家求福,忍辱接納我們國君,這正是我們國君的心愿。”齊桓公說(shuō):“我率領(lǐng)這些 諸侯軍隊作戰,誰(shuí)能夠抵擋他們?我讓這些軍隊攻打城池,什么樣的城攻不下?”屈完回答說(shuō):‘如果您用仁德來(lái)安撫諸侯,哪個(gè)敢不順?lè )咳绻梦淞Φ脑?huà),那么楚國就把方城山當作城墻,把漢水當作護城河,您的兵馬雖然眾多,恐怕也沒(méi)有用處!”
后來(lái),屈完代表楚國與諸侯國訂立了盟約。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.075秒