《青梅竹馬》是一本由[日] 樋口一葉著(zhù)作,萬(wàn)卷出版公司出版的精裝圖書(shū),本書(shū)定價(jià):21.00元,頁(yè)數:216,特精心從網(wǎng)絡(luò )上整理的一些讀者的讀后感,希望對大家能有幫助。
《青梅竹馬》精選點(diǎn)評:
●這種淡淡的憂(yōu)愁感,還有江戶(hù)的民俗風(fēng)~~
●喜歡的兩個(gè)女作家樋口一葉和樸婉緒
●十三夜頗有半生緣的味道,這幾年看日本小說(shuō)看太多了,決定歇一歇
●20110712 之前讀《大年夜》覺(jué)意猶未盡,可惜當時(shí)并無(wú)小說(shuō)選集中譯本。樋口一葉的女性大多形象清秀內心善良,奈何處境堪憐。 第一篇《埋沒(méi)》不錯,頓時(shí)想起許多武俠上的小橋段。
●一本短篇集不過(guò)八個(gè)故事,篇篇虐心,虐的通體舒暢。樋口一葉的文字,閑筆都是明治時(shí)期市井風(fēng)情,癡男怨女什么的,精致到剔透。若是日本美學(xué)最高境界真是撒比西,那么《青梅竹馬》是得了真髓了,恍惚有看侯孝賢《戀戀風(fēng)塵》的感覺(jué)。日語(yǔ)原文的小說(shuō)和詩(shī)歌就算了,求哪家出版社有閑有錢(qián)趕緊多出一些。
●學(xué)生的時(shí)候總應當讀這本樋口一葉,否則畢業(yè)久了,會(huì )記不清楚青春年少時(shí)的愛(ài)情。
●《青梅竹馬》一篇,林文月譯作《比肩》,但還是無(wú)端的更喜歡這個(gè)版本“青梅竹馬”的翻譯。注定成為僧侶的男孩和終將成為娼妓的女孩,下雨天的一截紅繩,離別前從門(mén)外遞進(jìn)的一朵百合,沒(méi)有多余的渲染,足夠了。《暗櫻》與之相同,也是一篇一葉らしい的作品,青梅枯萎,竹馬老去,屆不到的愛(ài)戀恰似黑夜里綻放的櫻花。《大年夜》是個(gè)有趣的故事,結尾處正欲往下讀時(shí)卻戛然而止,頗有些歐亨利的味道。 最喜歡的還是《濁流》,她寫(xiě)涂紅唇的妓女像“吃了人的野狗”,站在無(wú)間地獄的門(mén)口,將男人推進(jìn)刀山火海,嬌聲軟語(yǔ)的招呼仿若吃蛇野鳥(niǎo)的可怕啼叫,又帶著(zhù)些江湖氣的可愛(ài),這樣的文字,受寵的才女是寫(xiě)不出的,只有蝸居東京都一隅,眼底流過(guò)眾生悲歡的樋口一葉才可以。 “她的文字有著(zhù)陽(yáng)光的溫暖和夜晚的涼爽” 只是其來(lái)何遲,其去何早。
●翻譯的太好了,雖然沒(méi)讀過(guò)原文,但是譯文已經(jīng)非常符合周作人先生所說(shuō)的樋口一葉小說(shuō)所具備的那種“沖淡之氣”。跟林文月的的譯文相比,蕭蕭的翻譯更有市井的疏朗,林譯本則顯得過(guò)于文雅了,不是樋口一葉小說(shuō)中的人該有的樣子。
●女性主義作家的筆法實(shí)在是不帶感,底層的愛(ài)情總是很哀傷惆悵的感覺(jué),日本人眼中青梅竹馬的關(guān)系跟中國人不大一樣啊,就像中國的傳統文學(xué)一樣,文學(xué)寫(xiě)的肥美的地方都少不了名妓。
●除《埋沒(méi)》、《行云》及《自焚》外,余文皆收入林文月譯《十三夜》中,為其異譯。上三篇皆色調陰暗,“塵世”一詞高頻出現,受佛教思想影響深。原本是沖著(zhù)風(fēng)聞中樋口筆下的愛(ài)情而讀她,但讀到現在,本書(shū)序言中所云確是的論:”愛(ài)情在她的筆下是艱辛人世中的一種奢侈品,它是真實(shí)存在的,但太貴
《青梅竹馬》讀后感(一):青梅
妓女15歲的妹妹登美利的幼年生活為中心,描寫(xiě)她周?chē)蝗汉⒆邮芑鞚嵘鐣?huì )環(huán)境的殘害和腐蝕,預示著(zhù)他們長(cháng)大成人后的悲慘命運。一葉細膩的筆鋒,將青春期少男少女的感傷哀愁揮灑得淋漓盡致。
《青梅竹馬》讀后感(二):哀其不幸,怒其不爭
100年前日本婦女的血淚史。當時(shí)婦女的一些做法和想法是現代女性所不能接受,甚至是不齒的,婦女成了那個(gè)時(shí)代的犧牲品。但樋口一葉好歹是印在5000円日幣上的,她的作品也是極有代表性的,真實(shí)得寫(xiě)出了日本當時(shí)的風(fēng)俗特征。
《青梅竹馬》讀后感(三):東洋才女木通口一葉的力作,值得一看!
這本書(shū)在熟知日本文學(xué)的人士那里,是一本很重要的日本文學(xué)作品,木通口一葉的文壇地位,在日本,簡(jiǎn)直就是中國的蕭紅!
而且跟蕭紅一樣是英才早逝,天妒紅顏。
不過(guò)這倒更增添了她作品和人格的魅力,讓人不能不一睹其作品為快!
強烈推薦,不容錯過(guò)。
《青梅竹馬》讀后感(四):巜青梅竹馬》
美登利15歲,她姐姐是一名妓女,由于姐姐走紅,美登利在花街也格外受到偏愛(ài)。
美登利與方丈兒子因同在一個(gè)學(xué)校讀書(shū),兩人暗生情愫。
一個(gè)雨天,信不小心踩斷了木屐上的趾袢兒,怎么也弄不好。
這情形被美登利看見(jiàn),她還是帶著(zhù)少女的嬌羞,給信一條紅色綢子,但信沒(méi)好意思撿,那綢帶便成了兩個(gè)年輕人心頭的哀愁……
《青梅竹馬》讀后感(五):書(shū)中的愛(ài)情
看完后,我一直在想,這究竟是不是愛(ài)情,只是情竇初開(kāi)的懵懂罷了,美登利從小受到的教育就是花街的生存法則,而信如則是寺廟給他帶來(lái)的約束,兩個(gè)人的交集只是彼此之間一種好奇的吸引,特定的時(shí)代,特定的環(huán)境,年少時(shí)的暗戀終究會(huì )隨著(zhù)時(shí)間散失掉罷了。而正太郎對美登利則是一種成年人的愛(ài)情,但是他只愛(ài)美登利的美,而不是這個(gè)人的內在,美登利發(fā)脾氣時(shí),他詫異,甚至不解和惱火,所以他不夠了解美登利,只是喜歡她的美麗的皮囊。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.789秒