“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”表達(dá)詞人憂懼國(guó)事飄搖,時(shí)光流逝 ,北伐無(wú)期,恢復(fù)中原的宿愿不能實(shí)現(xiàn)。年歲漸增,恐再閑置便再無(wú)力為國(guó)效命疆場(chǎng)了。
出自宋朝辛棄疾的《水龍吟·登建康賞心亭》。
原文:
楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。
休說(shuō)鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
譯文:
遼闊的南國(guó)秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無(wú)邊無(wú)際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對(duì)國(guó)土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻。
西下的太陽(yáng)斜照著這樓頭,在長(zhǎng)空遠(yuǎn)飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,沒人能理會(huì),我登樓遠(yuǎn)眺之心。
別說(shuō)鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,盡管秋風(fēng)吹,像季鷹不歸?像只為自己購(gòu)置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚愧去見,才氣雙全的劉備。
可惜時(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,真像桓溫所說(shuō)樹也已經(jīng)長(zhǎng)得這么大了!叫誰(shuí)去請(qǐng)那些披紅著綠的歌女,披紅著綠的歌女,來(lái)為我擦掉英雄失意的眼淚!
擴(kuò)展資料
辛棄疾生于金國(guó),早年與黨懷英齊名北方,號(hào)稱“辛黨”。青年時(shí)參與耿京起義,抗金歸宋,獻(xiàn)《美芹十論》、《九議》等,條陳戰(zhàn)守之策。先后在江西、湖南、福建等地為守臣,平定茶商賴文政起事,又創(chuàng)制飛虎軍以彈壓湖湘。
由于他與當(dāng)政的主和派政見不合,故而屢遭劾奏,數(shù)次起落,最終退隱山居。開禧北伐前后,宰臣韓侂胄接連起用辛棄疾知紹興、鎮(zhèn)江二府,并征他入朝任樞密都承旨等官,均遭辭免。開禧三年(1207年),辛棄疾抱憾病逝,年六十八。宋恭帝時(shí)獲贈(zèng)少師,謚號(hào)“忠敏”。
辛棄疾一生以恢復(fù)為志,以功業(yè)自許,卻命運(yùn)多舛、壯志難酬。但他始終沒有動(dòng)搖恢復(fù)中原的信念,而是把滿腔激情和對(duì)國(guó)家興亡、民族命運(yùn)的關(guān)切、憂慮,全部寄寓于詞作之中 [2] 。其詞藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放為主,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。
其詞題材廣闊又善化用典故入詞,抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。現(xiàn)存詞六百多首,有詞集《稼軒長(zhǎng)短句》等傳世。
水龍吟·登建康賞心亭 辛棄疾 楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。
遙岑遠(yuǎn)目②,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里③,江南游子。
把吳鉤看了④,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。 休說(shuō)鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹⑤歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣⑥。
可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此⑦!倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚⑧? 譯文 楚地的天空,千里彌漫著清爽的秋氣,江河水流向天邊,秋色無(wú)際。遠(yuǎn)望遙遠(yuǎn)的山嶺,引起憂愁怨恨,有如插著玉簪的螺髻。
流落江南的游子。在落日的時(shí)候,在失群孤雁的哀鳴聲中,站在樓上瞭望。
看著腰間利劍,把欄桿拍遍,但沒有人領(lǐng)會(huì)。 不要說(shuō)鱸魚正好可以切碎煮熟品嘗,秋風(fēng)吹遍大地,張季鷹怎么還沒有回鄉(xiāng)?如果只想像許汜一樣,買田置屋,怕會(huì)羞于看見才氣橫溢的劉備。
可惜年華如水流去,憂愁風(fēng)雨,樹木猶如此。請(qǐng)誰(shuí)喚來(lái)身穿鮮麗衣服的女子拿著紅巾,揩拭英雄流下的眼淚? 賞析 這首詞作于乾道四至六年(1168-1170)間建康通判任上。
這時(shí)作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,作一個(gè)建康通判,不得一遂報(bào)國(guó)之愿。偶有登臨周覽之際,一抒郁結(jié)心頭的悲憤之情。
建康(今江蘇南京)是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代的都城。賞心亭是南宋建康城上的一座亭子。
據(jù)《景定建康志》記載:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝?!? 這首詞,上片大段寫景:由水寫到山,由無(wú)情之景寫到有情之景,很有層次。
開頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際”,是作者在賞心亭上所見的景色。楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無(wú)邊無(wú)際。
大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠(yuǎn)天際,天水交溶氣象闊大,筆力遒勁。
“楚天”的“楚”地,泛指長(zhǎng)江中下游一帶,這里戰(zhàn)國(guó)時(shí)曾屬楚國(guó)。“水隨天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長(zhǎng)江。
“千里清秋”和“秋無(wú)際”,顯出闊達(dá)氣勢(shì)同時(shí)寫出江南秋季的特點(diǎn)。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠(yuǎn)望,看見大江向無(wú)窮無(wú)盡的天邊流去。
的壯觀景色。 下面“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫山。
“遙岑”即遠(yuǎn)山。舉目遠(yuǎn)眺,那一層層、一疊疊的遠(yuǎn)山,有的很象美人頭上插戴的玉簪,有的很象美人頭上螺旋形的發(fā)髻,景色算上美景,但只能引起詞人的憂愁和憤恨。
皮日休《縹緲峰》詩(shī):“似將青螺髻,撒在明月中”,韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩(shī)有“山如碧玉”之句(即簪),是此句用語(yǔ)所出。人心中有愁有恨,雖見壯美的遠(yuǎn)山,但愁卻有增無(wú)減,仿佛是遠(yuǎn)山在“獻(xiàn)愁供恨”。
這是移情及物的手法。詞篇因此而生動(dòng)。
至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒有正面交代,但結(jié)合登臨時(shí)地情景,可以意會(huì)得到。 北望是江淮前線,效力無(wú)由;再遠(yuǎn)即中原舊疆,收復(fù)無(wú)日。
南望則山河雖好,無(wú)奈僅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思進(jìn)取,卻力不得伸。以上種種,是恨之深、愁之大者。
借言遠(yuǎn)山之獻(xiàn)供,一寫內(nèi)心的擔(dān)負(fù),而總束在此片結(jié)句“登臨意”三字內(nèi)。開頭兩句,是純粹寫景,至“獻(xiàn)愁供恨”三句,已進(jìn)了一步,點(diǎn)出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強(qiáng)烈。
一切都在推進(jìn)中深化、升華。“落日樓頭”六句意思說(shuō),夕陽(yáng)快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時(shí)傳到賞心亭上,更加引起了作者對(duì)遠(yuǎn)在北方的故鄉(xiāng)的思念。
他看著腰間空自佩戴的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干,可是又有誰(shuí)能領(lǐng)會(huì)他這時(shí)的心情呢? 這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍是寫景,但無(wú)一語(yǔ)不是喻情。落日,本是日日皆見之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國(guó)勢(shì)衰頹。
“斷鴻”,是失群的孤雁,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國(guó),以江南為自己的家鄉(xiāng)的。
可是南宋統(tǒng)治集團(tuán)根本無(wú)北上收失地之意,對(duì)于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對(duì)他一直采取猜忌排擠的態(tài)度;致使辛棄疾覺得他在江南真的成了游子了。 “把吳鉤看了,欄干拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意”三句,是直抒胸臆,此時(shí)作者思潮澎湃心情激動(dòng)。
但作者不是直接用語(yǔ)言來(lái)渲染,而是選用具有典型意義的動(dòng)作,淋漓盡致地抒發(fā)自己報(bào)國(guó)無(wú)路、壯志難酬的悲憤。第一個(gè)動(dòng)作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)。
杜甫《后出塞》詩(shī)中就有“少年別有贈(zèng),含笑看吳鉤”的句子。“吳鉤”,本應(yīng)在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵,但現(xiàn)在卻閑置身旁,只作賞玩,無(wú)處用武,這就把作者雖有沙場(chǎng)立功的雄心壯志,卻是英雄無(wú)用武之地的苦悶也烘托出來(lái)了。
第二個(gè)動(dòng)作“欄干拍遍”。 據(jù)宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個(gè)“與世相齟齬”的劉孟節(jié),他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨(dú)語(yǔ),或以手拍欄于。
曾經(jīng)作詩(shī)說(shuō):“讀書誤我四十年,幾回醉把欄干拍”。欄干拍遍是胸中有說(shuō)不出來(lái)抑郁苦悶之氣,借拍打欄干來(lái)發(fā)泄。
用在這里,就把作者雄心壯志無(wú)處施展的急切非憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)在讀者面前。另外,“把吳鉤看了,欄干拍遍”,除了典型的動(dòng)作描寫外,還由于采用了運(yùn)密入疏的手法,把強(qiáng)烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內(nèi)涵深厚,耐人尋味。
1、西晉大將桓溫以柳自比而發(fā)出的感嘆。
《世說(shuō)新語(yǔ)》:桓溫北征,經(jīng)金城,見年輕時(shí)所種之柳皆已十圍,慨然曰:“樹猶如此,人何以堪!”攀枝執(zhí)條,泫然流淚。
辛棄疾《水龍吟》詞里有‘可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此’的句子是借這一典故。
2、摘自《全后周文》枯樹賦
“況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無(wú)歸,未能采葛,還成食薇,沈淪窮巷,蕪沒荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰?!痘茨献印吩疲骸澳救~落,長(zhǎng)年悲。”斯之謂矣。乃為歌曰:“建章三月火,黃河千里槎。若非金谷滿園樹,即是河陽(yáng)一縣花?!被复笏抉R聞而嘆曰:“昔年移柳,依依漢南;今看搖落,凄江潭。樹猶如此,人何以堪?!?/p>
《全后周文》是清朝嚴(yán)可均輯寫的
3、《世說(shuō)新語(yǔ)》中有這樣一段故事,“桓公北征,經(jīng)金城,前為瑯琊時(shí)種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪?’于是攀枝執(zhí)條,泫然流淚?!?/p>
它說(shuō)的是公元三百六十九年,大司馬桓溫統(tǒng)帥五萬(wàn)人馬第三次北伐,途經(jīng)數(shù)十年前的舊地金城,見自己當(dāng)年種的柳樹均已達(dá)十圍,忍不住攀執(zhí)著柳樹的枝條,感慨落淚,并感嘆到:“木猶如此,人何以堪?!?/p>
樹尚且禁不住時(shí)間的磨損和風(fēng)霜,何況是人?
4、南朝詩(shī)人庾信羈留北地作《枯樹賦》,曾引此典來(lái)抒故園之思:“昔年移柳,依依江南。今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪?!?/p>
據(jù)說(shuō),晚年毛澤東經(jīng)常誦讀的就是《枯樹賦》。無(wú)論是樹,還是人,都逃不過(guò)時(shí)間的手。像毛澤東,可以打敗國(guó)民黨,可以讓數(shù)億人舉著紅寶書向自己高呼“萬(wàn)歲”,但他也逃不過(guò)時(shí)間的損傷,身體一樣要衰敗。
辛棄疾的<;水龍吟>
“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”,是第三層意思。流年,即時(shí)光流逝;風(fēng)雨指國(guó)家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個(gè)典故,表明了樹已長(zhǎng)得這么高大了,人怎么能不老。這三句詞包含的意思是:于此時(shí),我心中確實(shí)想念故鄉(xiāng),但我不不會(huì)像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國(guó)事飄搖,時(shí)光流逝,北伐無(wú)期,恢復(fù)中原的夙愿不能實(shí)現(xiàn)。年歲漸增,恐再閑置便再無(wú)力為國(guó)效命疆場(chǎng)了。這三句,是全首詞的核心。到這里,作者的感情經(jīng)過(guò)層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高潮。
含義:可惜時(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,真像桓溫所說(shuō)樹也已經(jīng)長(zhǎng)得這么大了!
地位:這三句是全首詞的核心。到這里,作者的感情經(jīng)過(guò)層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高潮。
出自南宋辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》,原文節(jié)選:
休說(shuō)鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!
譯文:
別說(shuō)鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來(lái)了沒?像只為自己購(gòu)置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚愧去見才氣雙全的劉備。
可惜時(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,真像桓溫所說(shuō)樹也已經(jīng)長(zhǎng)得這么大了!叫誰(shuí)去請(qǐng)那些披紅著綠的歌女,來(lái)為我擦掉英雄失意的眼淚!
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:
宋孝宗淳熙元年(1174年),辛棄疾將任東安撫司參議官。這時(shí)作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,任了一介小官,一次,他登上建康的賞心亭,極目遠(yuǎn)望祖國(guó)的山川風(fēng)物,百感交集,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無(wú)成,于是寫下一首《水龍吟》詞。
思想主題:
全詞通過(guò)寫景和聯(lián)想抒寫了作者恢復(fù)中原國(guó)土,統(tǒng)一祖國(guó)的抱負(fù)和愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn)的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報(bào)國(guó)無(wú)門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現(xiàn)了詞人誠(chéng)摯無(wú)私的愛國(guó)情懷。
作者簡(jiǎn)介:
辛棄疾(1140年-1207年),原字坦夫,后改字幼安,號(hào)稼軒,南宋豪放派詞人、將領(lǐng),有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。
辛棄疾一生以恢復(fù)為志,以功業(yè)自許,卻命運(yùn)多舛、壯志難酬。他把滿腔激情和對(duì)國(guó)家興亡、民族命運(yùn)的關(guān)切、憂慮,全部寄寓于詞作之中。其詞藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放為主,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。
其詞題材廣闊又善化用典故入詞,抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。現(xiàn)存詞六百多首,有詞集《稼軒長(zhǎng)短句》等傳世。
參考資料來(lái)源:搜狗百科-水龍吟·登建康賞心亭
參考資料來(lái)源:搜狗百科-辛棄疾
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.102秒