《喜遷鶯·涼生遙渚》宋詞譯文鑒賞
《喜遷鶯·涼生遙渚》
宋朝:馮去非
涼生遙渚。正綠芰擎霜,黃花招雨。雁外漁村,蛩邊蟹舍,絳葉滿(mǎn)秋來(lái)路。世事不離雙鬢,遠夢(mèng)偏欺孤旅。送望眼,但憑舷微笑,書(shū)空無(wú)語(yǔ)。
慵覷。清鏡里,十載征塵,長(cháng)把朱顏污。借箸青油,揮毫紫塞,舊事不堪重舉。間闊故山猿鶴,冷落同盟鷗鷺。倦游也,便檣云柁月,浩歌歸去。
《喜遷鶯·涼生遙渚》古詩(shī)簡(jiǎn)介
《喜遷鶯·涼生遙渚》是南宋文人馮去非所作的一首詞。這是一篇羈旅詞。上片采用觸景生情的手法,寫(xiě)舟輯漂泊眼前所見(jiàn)景物,來(lái)表現詞人遷謫之恨;下片采用夸張手法,寫(xiě)滿(mǎn)面征塵的自我形象,進(jìn)而轉入對仕途往事的回憶。這首詞表達了詞人對功名未成的憤恨以及遠離名利官場(chǎng)而隱居的決心。
《喜遷鶯·涼生遙渚》翻譯/譯文
遙遠的洲渚上涼氣漸生,水面上綠色的菱角支撐著(zhù)厚厚的一層白霜,岸邊黃菊飄搖,引來(lái)了綿綿的秋雨。幾行大雁從天邊匆匆飛過(guò),水面上搖曳著(zhù)幾盞漁燈,蟋蟀在水邊不停地哀鳴,岸上隱現著(zhù)一間間狹小的房舍,秋葉絳紅,昭示著(zhù)深秋已然來(lái)臨。世事變化無(wú)常,無(wú)法預料,卻都在斑白的雙鬢上顯露出來(lái);夢(mèng)境渺遠,仿佛也在欺侮我這孤獨的旅人。我收回遠眺的目光,倚著(zhù)船舷微微發(fā)笑,用手在虛空中寫(xiě)字,卻說(shuō)不出半句話(huà)來(lái)。
人已變得慵懶,再也不忍心去看。那清晰的鏡子,十年羈旅征塵,早已將我曾經(jīng)青春紅潤的面容改變,如今,已變得蒼老不堪了。我也曾在軍帳中為皇上出謀劃策,也曾揮毫于邊塞,但歲月飄零,逝者如斯往事再也不堪再提啊!久別了故山的猿鶴,冷落了共盟隱居的鷗鷺。我早已經(jīng)對這羈旅漂泊的生活感到萬(wàn)分厭倦了,就讓我以云為檣、以月為舵,放聲歌唱,隱居而去吧!
《喜遷鶯·涼生遙渚》注釋
①喜遷鶯:又名《鶴沖天》、《萬(wàn)年枝》、《春光好》等,詞牌名。
②渚:水中凸起之地。
③蛩(qióng):此處指蟋蟀。
④書(shū)空:用手指在虛空中寫(xiě)字。
⑤借箸(zhù):意為出謀劃策。
⑥青油:軍中帳幕。
⑦紫塞(sài):原指長(cháng)城。秦筑長(cháng)城,土色皆紫,故云。這里指邊塞。
⑧鷗鷺(lù):即鷗鳥(niǎo)與鷺鳥(niǎo)。
《喜遷鶯·涼生遙渚》創(chuàng )作背景
這首詞寫(xiě)于宋理宗寶祐四年(1256年)十一月。當時(shí)詞人因受專(zhuān)橫恣肆的丁大全的排擠而被罷官,于是,乘船準備歸返故里南康軍(今江西省星子縣)。在歸途中詞人觸景生情,百感交集,寫(xiě)下了這首詞,來(lái)回顧他往日的宦海生涯。
《喜遷鶯·涼生遙渚》賞析/鑒賞
這首詞既寫(xiě)出詞人對仕途坎坷經(jīng)歷的種種感慨,又寫(xiě)自己將充滿(mǎn)瀟灑志趣向往著(zhù)山水美景。表達了他堅決離棄官場(chǎng)、隱居以終的思想情緒。
上片描寫(xiě)的是舟行所見(jiàn)、寫(xiě)眼前景。“涼生遙渚”,說(shuō)明冷風(fēng)是從水面上的小洲吹起。“正綠芰擎霜,黃花招雨。”水中菱角,岸上的菊花,正在經(jīng)受著(zhù)冷風(fēng)、嚴霜、苦雨的煎熬。“雁外漁村,蛩邊蟹舍,終葉滿(mǎn)秋來(lái)路。”群雁南飛下的漁村,蟋蟀穴旁,緊靠著(zhù)蟹窟。秋楓紅葉,鋪滿(mǎn)來(lái)時(shí)的路面。寫(xiě)到這里,勾畫(huà)出一幅蕭索的秋天景象。其中“絳葉滿(mǎn)秋來(lái)路”一句,讀來(lái)平平,不動(dòng)聲色,實(shí)際上感慨系之,宦海浮沉,仕途坎坷,種種感慨,暗寓其中。這是上片的第一層,以寫(xiě)出環(huán)境背景。“世事不離雙鬢”,這一句正是詞人這種種感慨的正面表述。雙鬢是世事的反映。世事艱難,催人衰老,使雙鬢朝如青絲暮成雪。詞人的歸途也不是一帆風(fēng)順的,據《宋史》本傳記載,馮去非“舟泊金焦山,有僧上謁。去非不虞其為大全之人也,周旋甚款。僧乘間致大全意,愿勿遽歸,少候收召,誠得尺書(shū)以往,成命即下”。從宋史所言可看出丁大全用了先打后拉的手段,逼迫馮去非就范。“遠夢(mèng)偏欺孤旅”,實(shí)指這件事。馮去非對丁大全的伎倆,既表示憤怒,又覺(jué)得好笑,所以詞中接下去寫(xiě)道:“但憑舷微笑,書(shū)空無(wú)語(yǔ)。”“微笑”,既是詞人對丁大全之流嗤之以鼻,也是他在訣別官場(chǎng)之后心境坦然的表露。“書(shū)空無(wú)語(yǔ)”,是借用東晉殷浩典故。這個(gè)典故用得很貼切,詞人位雖不及殷浩,但懷抱相似,遭遇相同。詞人對這種不公平的遭遇,無(wú)話(huà)可說(shuō),“但”書(shū)空無(wú)語(yǔ)而已,幽憤之情,溢于言表。
下片換頭由映入“清鏡”里滿(mǎn)面征塵的自我形象,轉入對仕途往事的回憶。“慷覷”,懶得看,實(shí)際上是不忍看。“十載征塵”句,指詞人前后算來(lái),他的`仕途“征塵”生活,也不過(guò)十年左右。“長(cháng)把朱顏污”,沉痛之中,雜有憤恨,對當時(shí)官場(chǎng)的批判,深刻犀利。“塵污”一詞,主要用它政治上的寓意,矛頭直指權奸丁大全之流。經(jīng)歷過(guò)十年的仕途坎坷生活后,詞人從形象到心境都發(fā)生了極大改變,往日的朱顏已成“塵滿(mǎn)面,鬢如霜”,所以不忍看。容顏已然蒼老,心境也不例外,對長(cháng)招朱顏污“的官場(chǎng)和小人,詞人有了無(wú)奈而深刻的體會(huì )和認識。“借箸青油,揮毫紫塞”,是詞人具體回憶自己仕途生活中能值得紀念的內容。《宋史》載馮去非“嘗干辦淮東轉運司,治儀征”,儀征地處南宋的北邊境,比作“紫塞”,亦無(wú)不可。從“借箸”、“揮毫”兩句看,馮去非智謀超常,所以能在公卿間出謀運策,在邊塞之上倚馬揮毫。可是卻被罷官,“借箸”,已成陳?ài)E,詞人用“舊事不堪重舉”一筆結束過(guò)去,同樣寓有不堪回首的沉痛。“間闊”以下,轉寫(xiě)隱逸志趣。人生中原本不止一種美麗,一種價(jià)值。實(shí)現仕途抱負固然值得羨慕,但如果客觀(guān)條件不允許,何不縱情山水,山林之趣也值得向往。“間闊故山猿鶴”、“冷落同盟鷗鷺”等句,承“十載征塵”而來(lái),對久違的“故山猿鶴”、“同盟鷗鷺”有抱歉之意,同時(shí)又開(kāi)啟結句的“倦游”一層,脈絡(luò )井然。結句則形象而明快地寫(xiě)出了歸隱的行動(dòng)。“檣云舵月,浩歌歸去”,瀟灑而決絕。
這篇詞“擎霜”、“招雨”,一“擎”一“招”,把“綠芰”、“黃花”、傲霜斗雨的精神狀態(tài)寫(xiě)活了,“檣云舵月”句的“檣”、“舵”,皆名詞用作“意動(dòng)詞”,即以云為檣,以月為舵,形象豐富,造語(yǔ)空靈而秀美,給人以高逸騷雅、飄飄欲仙之感,與寫(xiě)歸隱的內容極相貼合。頗似陶淵明的《歸去來(lái)兮》文和《歸園田居》詩(shī),但與詞人表現出的感情有差距。馮去非雖然“浩歌歸去”,胸中多少有哀怨之情。陶淵明離開(kāi)塵網(wǎng),有一種說(shuō)不盡的解脫之感。馮不如陶的灑脫,是在情理之中。
《喜遷鶯·涼生遙渚》作者簡(jiǎn)介
馮去非(1192~1272以后),字可遷,號深居,南康都昌(今江西省都昌縣)人。淳祐元年(1241)進(jìn)士。嘗為淮東轉運司干辦。寶祐四年(1256),召為宗學(xué)諭。丁大全為左諫議大夫,三學(xué)諸生叩閽言不可,理宗下詔禁戒,且立石三學(xué),去非獨不肯書(shū)名。寶祐五年(1257),罷歸廬山,不復仕。景定三年,為范晞文《對床夜語(yǔ)》作序,并有書(shū)信一首,自署“深居之人”。論詩(shī)以氣節自尚。年八十余卒。去非與丞相程元鳳、參知政事蔡抗善。吳文英有詞與之唱酬。《全宋詞》從《陽(yáng)春白雪》中輯其詞三首。《宋史》有傳。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.210秒