煮豆燃豆萁,漉豉以為汁,
萁在釜下燃,豆在釜中泣,
本是同根生,相煎何太急!
曹植(192-232),字子建,曹操第三子。他是建安時期最負(fù)盛名的文學(xué)家。從他流傳下來的文學(xué)作品來看,其成就確在建安時期一般作家之上。
這首詩始見于《世說新語·文學(xué)》:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩,不成者行**,(植)應(yīng)聲便為詩曰……”曹植與曹丕為同母弟兄。植少年時即以才華特異為父曹操所賞愛,幾被立為太子。及丕繼操位建立魏朝,植雖居侯王之位,而備遭忌迫。本詩即是其一次遭受威迫時情思的反映?!妒勒f新語》首句作“煮豆持作羹”,“本是”作“本自”,此據(jù)丁晏《曹集銓詩》本選錄。
詩的首二句以敘事提起,意謂煮豆而燃起豆莖,漉濾起熟豆來作豆汁。三四兩句形容豆在鍋中被煮時的景況,把無生命的東西賦予生命的感情,以豆和萁比喻兄弟間迫害與被迫害的情況?!岸乖诟衅本洌远乖阱佒斜恢蟮霉钠鹚葑黜?,而著以“泣”字描述,極切合詩人此時被壓迫的心情,在形象生動的比喻中,抒發(fā)了自己沉痛的心情。末二句是由上二句所寫情景產(chǎn)生的反思,以萁對豆之相煎熬,控訴兄弟相迫之乖違情理。兄弟之同正如萁豆之同根,燃萁煮豆,事屬自然,世所常見。詩人此時滿懷被脅迫的激憤心情,矢口而出,說來如此自然貼切,乃使陰狠冷酷如曹丕,聞此亦不免“深有慚色”。而“萁豆相煎”亦遂成為兄弟間互相魚肉之名喻。
據(jù)《詩紀(jì)》,此詩亦有僅作四句者:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”辭意頗簡切。舊評對二者各有短長。陳祚明評此詩云: “窘急中至性語,自然流出,繁簡二本并佳。多二語,便覺淋漓似樂府;少二語,簡切似古詩?!保ā恫奢奶霉旁娺x》卷六)可謂持平中肯之論。
《七步詩》,是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。
這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的感情?!镀卟皆姟吩?煮豆持作羹, 漉菽以為汁。
萁在釜下燃, 豆在釜中泣。 本自同根生, 相煎何太急? 《七步詩》現(xiàn)代版本 煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣。
本是同根生, 相煎何太急?【注釋】 持:用來。 羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。
漉(lù):過濾。 菽(shū):豆的總稱。
這句的意思是把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。 萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
釜:鍋。 燃:燃燒。
本:原本,本來。 煎:煎熬。
相煎:指互相殘害,全詩表達(dá)了曹植對曹丕的不滿。 泣:小聲哭泣。
何:何必。 【譯文】 鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。
豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。你我本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢? 這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.153秒