魯國的國君想讓孔子擔任司寇,便去征求左丘明的意見(jiàn)。
丘明回答:孔丘是當今公認的圣人,圣人擔任官職,其他人就得 離開(kāi)官位,您與那些因此事而可能離開(kāi)官位的人去商議,能有什么結果呢?我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣一個(gè)故事:周朝時(shí)有一個(gè)人非常喜歡穿皮衣服,還愛(ài)吃精美的飯食。 他打算縫制一件價(jià)值昂貴的狐貍皮袍子,于是就與狐貍商量說(shuō):把 你們的毛皮送給我幾張吧。
狐貍一聽(tīng),全逃到山林里去了。他又想 辦一桌肥美的羊肉宴席,于是去找羊說(shuō):‘請幫幫我的忙,把你們的 肉割下二斤,我準備辦宴席。
沒(méi)等他說(shuō)完,羊就嚇得狂呼亂叫;互相 報信,一齊鉆進(jìn)樹(shù)林里藏了起來(lái)。這樣,那人十年也沒(méi)縫成一件狐貍皮袍子,五年也沒(méi)辦成一桌羊肉宴席。
【與虎謀皮】釋義:同老虎商量,要剝下它的皮。
比喻跟所謀求的對象有利害沖突,決不可能成功。后多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。
出處:本作“與狐謀皮”。《太平御覽》卷二0八引《符子》:“欲為千金之裘而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
故事:周朝時(shí),有個(gè)人愛(ài)胡思亂想。 有一次,他想得到一件狐皮袍子。
于是他進(jìn)城去店鋪挑選。店里貨色不少,可是價(jià)格昂貴。
他垂頭喪氣地離開(kāi)店鋪,因為他拿不出這許多錢(qián)。忽然,他突發(fā)奇想,連忙出城直奔山林。
他找到了狐貍,求狐貍送他一張狐皮。狐貍聽(tīng)后拔腿就逃,帶著(zhù)全家藏進(jìn)深山。
這個(gè)呆子不死心,又去捉羊討肉吃。羊立刻大呼小叫,領(lǐng)著(zhù)羊群躲到山坳去了。
結果,這個(gè)呆子兩手空空,一無(wú)所獲。 成語(yǔ)“與虎謀皮”由“與狐謀皮”演化而來(lái)。
比喻向壞人索取,枉費心機。
古時(shí)候,東周地方有一個(gè)人,特別愛(ài)穿皮衣,愛(ài)吃珍異的美味。
有一次,他想弄一點(diǎn)美味的羊肉作祭品,于是便跑到山上,跟一只又肥又大的綿羊商量:我想借你身上的肉去祭神,你肯嗎?這只綿羊一聽(tīng),嚇得咩咩叫著(zhù)跑進(jìn)密林深處躲藏起來(lái)。這個(gè)人只好兩手空空地回家去了。
又過(guò)了些時(shí)候,他又想做一件價(jià)值千金的狐貍皮袍子,就跑進(jìn)深山老林里,找到一只狐貍,跟它商量:你能不能把皮剝下來(lái),給我做一件皮袍子呢?這只狐貍一聽(tīng),嚇得掉了魂,掉頭一溜煙跑得無(wú)影無(wú)蹤。這個(gè)人只好嘆口氣,又無(wú)可奈何地回家去了。
后來(lái),人們把這個(gè)故事演化成與虎謀皮這個(gè)成語(yǔ)。現在多用來(lái)比喻跟所謀求的對象有利害沖突,絕不能成功。
與虎謀皮yǔ hǔ móu pí [成語(yǔ)解釋]跟老虎商量要它的皮。
比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。[典故出處]《太平御覽》卷二0八引《符子》:“欲為千金之裘而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
[ 近義詞 ]海中撈月、枉費心機、水中撈月[ 反義詞 ]行之有效、立竿見(jiàn)影[成語(yǔ)舉例]要日本帝國主義放棄侵華野心,無(wú)異于與虎謀皮。[常用程度]常用[感情色彩]褒義詞[語(yǔ)法用法]作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義[成語(yǔ)結構]偏正式[產(chǎn)生年代]古代[成語(yǔ)正音]謀,不能讀作“mú”。
[英文翻譯]ask a tiger for its skin[成語(yǔ)謎面]最危險的差使[成語(yǔ)故事]周朝時(shí),有個(gè)人愛(ài)胡思亂想。有一次,他想得到一件狐皮袍子。
于是他進(jìn)城去店鋪挑選。店里貨色不少,可是價(jià)格昂貴。
他垂頭喪氣地離開(kāi)店鋪,因為他拿不出這許多錢(qián)。忽然,他突發(fā)奇想,連忙出城直奔山林。
他找到了狐貍,求狐貍送他一張狐皮。狐貍聽(tīng)后拔腿就逃,帶著(zhù)全家藏進(jìn)深山。
這個(gè)呆子不死心,又去捉羊討肉吃。羊立刻大呼小叫,領(lǐng)著(zhù)羊群躲到山坳去了。
結果,這個(gè)呆子兩手空空,一無(wú)所獲。成語(yǔ)“與虎謀皮”由“與狐謀皮”演化而來(lái)。
比喻向壞人索取,枉費心機。
魯國的國君想讓孔子擔任司寇,便去征求左丘明的意見(jiàn)。
丘明回答:孔丘是當今公認的圣人,圣人擔任官職,其他人就得 離開(kāi)官位,您與那些因此事而可能離開(kāi)官位的人去商議,能有什么結果呢?我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣一個(gè)故事:周朝時(shí)有一個(gè)人非常喜歡穿皮衣服,還愛(ài)吃精美的飯食。 他打算縫制一件價(jià)值昂貴的狐貍皮袍子,于是就與狐貍商量說(shuō):把 你們的毛皮送給我幾張吧。
狐貍一聽(tīng),全逃到山林里去了。他又想 辦一桌肥美的羊肉宴席,于是去找羊說(shuō):‘請幫幫我的忙,把你們的 肉割下二斤,我準備辦宴席。
沒(méi)等他說(shuō)完,羊就嚇得狂呼亂叫;互相 報信,一齊鉆進(jìn)樹(shù)林里藏了起來(lái)。這樣,那人十年也沒(méi)縫成一件狐貍皮袍子,五年也沒(méi)辦成一桌羊肉宴席。
古時(shí)候,東周地方有一個(gè)人,特別愛(ài)穿皮衣,愛(ài)吃珍異的美味。
有一次,他想弄一點(diǎn)美味的羊肉作祭品,于是便跑到山上,跟一只又肥又大的綿羊商量:我想借你身上的肉去祭神,你肯嗎?這只綿羊一聽(tīng),嚇得咩咩叫著(zhù)跑進(jìn)密林深處躲藏起來(lái)。這個(gè)人只好兩手空空地回家去了。
又過(guò)了些時(shí)候,他又想做一件價(jià)值千金的狐貍皮袍子,就跑進(jìn)深山老林里,找到一只狐貍,跟它商量:你能不能把皮剝下來(lái),給我做一件皮袍子呢?這只狐貍一聽(tīng),嚇得掉了魂,掉頭一溜煙跑得無(wú)影無(wú)蹤。這個(gè)人只好嘆口氣,又無(wú)可奈何地回家去了。
后來(lái),人們把這個(gè)故事演化成與虎謀皮這個(gè)成語(yǔ)。現在多用來(lái)比喻跟所謀求的對象有利害沖突,絕不能成功。
與虎謀皮 ( yǔ hǔ móu pí )
欲為千金之果而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,未卒,狐相率逃子重丘之下,羊相呼藏于深林之中。
釋義 與老虎商量,要謀取它的皮。本作“與狐謀皮”。比喻跟所謀求的對象有利害沖突,一定不能成功。現多用來(lái)形容跟惡人商量,要 其犧牲自己的利益,一定辦不到。
用 法 偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義
示 例 續范亭《學(xué)習漫談》:“實(shí)際上是做了三十年~的事,幾乎被虎吃了。”
近義詞 海中撈月、枉費心機、水中撈月
反義詞 行之有效、立竿見(jiàn)影
故事 魯國的國君想讓孔子擔任司寇,便去征求左丘明的意見(jiàn)。丘明回答:“孔丘是當今公認的圣人,圣人擔任官職,其他人就得離開(kāi)官位,您與那些因此事而可能離開(kāi)官位的人去商議,能有什么結果呢?我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣一個(gè)故事:周朝時(shí)有一個(gè)人非常喜歡穿皮衣服,還愛(ài)吃精美的飯食。他打算縫制一件價(jià)值昂貴的狐貍皮袍子,于是就與狐貍商量說(shuō):‘把你們的毛皮送給我幾張吧。”狐貍一聽(tīng),全逃到山林里去了。他又想辦一桌肥美的羊肉宴席,于是去找羊說(shuō):‘請幫幫我的忙,把你們的肉割下二斤,我準備辦宴席,沒(méi)等他說(shuō)完,羊就嚇得狂呼亂叫;互相報信,一齊鉆進(jìn)樹(shù)林里藏了起來(lái)。這樣,那人十年也沒(méi)縫成一件狐貍皮袍子,五年也沒(méi)辦成一桌羊肉宴席。這是什么道理呢?原因就在于他找錯了商議的對象!你現在打算讓孔丘當司寇,卻與那些因此而辭官的人商議,這不是與狐謀皮,與羊要肉嗎?二者有何不同?”
出處《太平御覽》卷二0八引《符子》
2.燈謎中的“與虎謀皮”:
燈謎界將燈謎命題創(chuàng )作稱(chēng)之為“與虎謀皮”,即按照選定的謎底和謎目,配制謎面。因為燈謎又稱(chēng)“燈虎”、“文虎”,簡(jiǎn)稱(chēng)“虎”,謎面自然就是“虎皮”了。臺灣燈謎界將與虎謀皮稱(chēng)為“函部”,意思完全一樣。
周朝時(shí),有個(gè)人愛(ài)胡思亂想。
有一次,他想得到一件狐皮袍子。于是他進(jìn)城去店鋪挑選。店里貨色不少,可是價(jià)格昂貴。他垂頭喪氣地離開(kāi)店鋪,因為他拿不出這許多錢(qián)。忽然,他突發(fā)奇想,連忙出城直奔山林。他找到了狐貍,求狐貍送他一張狐皮。狐貍聽(tīng)后拔腿就逃,帶著(zhù)全家藏進(jìn)深山。這個(gè)呆子不死心,又去捉羊討肉吃。羊立刻大呼小叫,領(lǐng)著(zhù)羊群躲到山坳去了。結果,這個(gè)呆子兩手空空,一無(wú)所獲。
成語(yǔ)“與虎謀皮”由“與狐謀皮”演化而來(lái)。比喻向壞人索取,枉費心機。
與虎謀皮這個(gè)典故的溯源:原為“與狐謀皮”。
《太平御覽·符子》中記載,魯國國君想讓孔子擔任司寇,在征求左丘明的意見(jiàn)時(shí),左丘明回答:“孔丘是當今公認的圣人,圣人擔任官職,其他人就得離開(kāi)官位,您與那些因此事而可能離開(kāi)官位的人去商議,能有什么結果 呢?我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣一個(gè)故事:周朝時(shí)有一個(gè)人非常喜歡穿皮衣服,還愛(ài)吃精美的飯 食。 他打算縫制一件價(jià)值昂貴的狐貍皮袍子,于是就與狐貍商量說(shuō),把你們的毛皮 送給我幾張吧。
狐貍一聽(tīng)全逃到山林里去了。他又想辦一桌肥美的羊肉宴席,于是 又去找羊說(shuō):請把你們的肉割下二斤,我準備辦宴席……沒(méi)等他說(shuō)完,羊就嚇得四 散奔逃。
那人十年也沒(méi)縫成一件狐貍皮袍子,五年也沒(méi)辦成一桌羊肉宴席。 這是什 么道理呢t原因就在于他找錯了商議的對象。
你現在打算讓孔丘當司寇,卻與那些 因此而丟官的人商議,這不是與狐謀皮、與羊要肉嗎?”“與狐謀皮”一詞后來(lái)演變?yōu)?“與虎謀皮”。 意思為: 本意是與老虎商量要謀取它的皮,現引申為與惡人商量與其利益相反之事,根本不可能成功。
與虎謀皮 ( yǔ hǔ móu pí ) 英文:doomed petition like asking a tiger for its hide 欲為千金之果而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,未卒,狐相率逃子重丘之下,羊相呼藏于深林之中。
釋義 與老虎商量,要謀取它的皮。本作“與狐謀皮”。
比喻跟所謀求的對象有利害沖突,一定不能成功。現多用來(lái)形容跟惡人商量,要 其犧牲自己的利益,一定辦不到。
用 法 偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義 示 例 續范亭《學(xué)習漫談》:“實(shí)際上是做了三十年~的事,幾乎被虎吃了。” 近義詞 海中撈月、枉費心機、水中撈月 反義詞 行之有效、立竿見(jiàn)影。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.105秒