1、這句話的意思是:“誰像我蘇東坡,到老了,居然淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會。
2、這句話出自《八聲甘州·寄參寥子》,是北宋文學(xué)家蘇軾的詞作。
3、作品介紹:這是一首寄贈之作,表現(xiàn)超然物外的人生態(tài)度和寄情山水的人生理想。此詞上下闕均以寫景發(fā)端,議論繼后。景語中有情語,議論時(shí)亦輔之以超曠、閑逸、感喟之情,大氣包舉,襟懷高妙,風(fēng)格豪邁超曠。
4、原詩全文:
有情風(fēng)、萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉。不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機(jī)。
記取西湖西畔,正暮山好處,空翠煙霏。算詩人相得,如我與君稀。約他年、東還海道,愿謝公、雅志莫相違。西州路,不應(yīng)回首,為我沾衣。(正暮 一作:正春)
5、作者簡介:蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
1. 誰似東坡老,白首忘機(jī):誰像我東坡蘇老。白首之年,淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會。
2. 忘機(jī):忘卻世俗的機(jī)詐之心。見《列子·黃帝》,傳說海上有一個人喜歡鷗鳥,每天坐船到海上,鷗鳥便下來與他一起游玩。一天他父親對他說,“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來吾玩之”,于是他就有了捉鳥的“機(jī)心”(算計(jì)之心),從此鷗鳥再也不下來了。這里說蘇軾清除機(jī)心,即心中淡泊,任其自然。李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》:"我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。"蘇軾《和子由送春》:"芍藥櫻桃俱掃地,鬢絲禪榻兩忘機(jī)。"
3. 出自《八聲甘州·寄參寥子》,是北宋文學(xué)家蘇軾的詞作。原文:
有情風(fēng)萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉?不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機(jī)。
記取西湖西畔,正春山好處,空翠煙霏。算詩人相得,如我與君稀。約它年、東還海道,愿謝公雅志莫相違。西州路,不應(yīng)回首,為我沾衣。
4. 譯文:
有情風(fēng)從萬里之外卷潮撲來,無情時(shí)又送潮返回。請問在錢塘江上或西興渡口,我倆共賞過幾次夕陽斜暉?用不著仔細(xì)思量古今的變遷,一俯一仰的工夫,早已物是人非。誰像我東坡蘇老。白首之年,淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會。
記住西湖的西岸,春日最美的山隈,就是那空明的翠微,如煙的云霏。算起來詩人中相處得宜。如我與您這樣的友情,確實(shí)稀微,彌足珍貴。約定日后,像東晉宰相謝安那樣,沿著直通大海的長江航道,向東引退、回歸。別讓這一高雅志向與未來事實(shí)彼此違背。不應(yīng)在西州路上回首慟哭,為了我而沾濕衣襟,灑落淚水。
誰似東坡老,白首忘機(jī):誰像我東坡蘇老。
白首之年,淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會。忘機(jī):忘卻世俗的機(jī)詐之心。
見《列子·黃帝》,傳說海上有一個人喜歡鷗鳥,每天坐船到海上,鷗鳥便下來與他一起游玩。一天他父親對他說,“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來吾玩之”,于是他就有了捉鳥的“機(jī)心”(算計(jì)之心),從此鷗鳥再也不下來了。
這里說蘇軾清除機(jī)心,即心中淡泊,任其自然。李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》:"我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。
"蘇軾《和子由送春》:"芍藥櫻桃俱掃地,鬢絲禪榻兩忘機(jī)。"出自《八聲甘州·寄參寥子》,是北宋文學(xué)家蘇軾的詞作。
原文: 有情風(fēng)萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉?不用思量今古,俯仰昔人非。
誰似東坡老,白首忘機(jī)。 記取西湖西畔,正春山好處,空翠煙霏。
算詩人相得,如我與君稀。約它年、東還海道,愿謝公雅志莫相違。
西州路,不應(yīng)回首,為我沾衣。譯文: 有情風(fēng)從萬里之外卷潮撲來,無情時(shí)又送潮返回。
請問在錢塘江上或西興渡口,我倆共賞過幾次夕陽斜暉?用不著仔細(xì)思量古今的變遷,一俯一仰的工夫,早已物是人非。誰像我東坡蘇老。
白首之年,淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會。 記住西湖的西岸,春日最美的山隈,就是那空明的翠微,如煙的云霏。
算起來詩人中相處得宜。如我與您這樣的友情,確實(shí)稀微,彌足珍貴。
約定日后,像東晉宰相謝安那樣,沿著直通大海的長江航道,向東引退、回歸。別讓這一高雅志向與未來事實(shí)彼此違背。
不應(yīng)在西州路上回首慟哭,為了我而沾濕衣襟,灑落淚水。
誰像我蘇東坡,到老了,居然淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會。
全文:有情風(fēng)、萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉。
不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機(jī)。
出處:《八聲甘州·寄參寥子》,是北宋文學(xué)家蘇軾的詞作。作品介紹:這是一首寄贈之作,表現(xiàn)超然物外的人生態(tài)度和寄情山水的人生理想。
此詞上下闕均以寫景發(fā)端,議論繼后。景語中有情語,議論時(shí)亦輔之以超曠、閑逸、感喟之情,大氣包舉,襟懷高妙,風(fēng)格豪邁超曠。
《八聲甘州·寄參寥子》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。這是一首寄贈之作,表現(xiàn)詞人超然物外的人生態(tài)度和寄情山水的人生理想。
全詞以平實(shí)的語言,抒寫深厚的情意,氣勢雄放,意境渾然。上下闋均以寫景發(fā)端,議論繼后,景語中有情語,議論時(shí)亦輔之以超曠、閑逸、感喟之情,大氣包舉,襟懷高妙,風(fēng)格豪邁超曠。
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙 。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書法家、畫家 。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進(jìn)士及第。宋神宗時(shí)曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。
元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學(xué)士、侍讀學(xué)士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚(yáng)州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。
宋徽宗時(shí)獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時(shí)追贈太師,謚號“文忠”。
【注釋】①皚、皎:都是白。
②兩意:就是二心(和下文“一心”相對),指情變。③決:別。
④斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最后的聚會,明早溝邊分手。
⑤躞蹀:行貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。
東西流,即東流。“東西”是偏義復(fù)詞。
這里偏用東字的意義。以上二句是設(shè)想別后在溝邊獨(dú)行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。
⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。⑦竹竿:指釣竿。
裊裊:動搖貌。⑧徒徒(應(yīng)加竹字頭,音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。
在中國歌謠里釣魚是男女求偶的象征隱語。這里用隱語表示男女相愛的幸福。
⑨意氣:這里指感情、恩義。錢刀:古時(shí)的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。
所以錢又稱為錢刀。 作者:卓文君智守婚姻當(dāng)司馬相如在事業(yè)上略顯鋒芒,終于被舉薦做官后,久居京城,賞盡風(fēng)塵美女,加上官場得意,竟然產(chǎn)生了棄妻納妾之意。
卓文君忍無可忍,作了一首《白頭吟》,說道:“皚如山上雪,皎若云間月。聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁(shāi)。男兒重意氣,何用錢刀為。”
并附《訣別書》:“春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!”隨后再補(bǔ)寫兩行:“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時(shí)歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!”曾經(jīng)患難與共,情深意篤的日子此刻早已忘卻。哪里還記得千里之外還有一位日夜倍思丈夫的妻子。
文君獨(dú)守空房,日復(fù)一日年復(fù)一年地過著寂寞的生活。終于某日,司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:“一二三四五六七八九十百千萬”。
聰明的卓文君讀后,淚流滿面。一行數(shù)字中唯獨(dú)少了一個“億”,無憶,豈不是夫君在暗示自己已沒有以往過去的回憶了。
她,心涼如水。懷著十分悲痛的心情,回了一封《怨郎詩》:[5] “一別之后,二地相思,只道是三四月,又誰知五六年。
七弦琴無心彈,八行書無可傳,九曲連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百思想,千系念,萬般無奈把君怨。
萬語千言說不完,百無聊賴十倚欄。重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。
七月半,秉燭燒香問蒼天。六月伏天人人搖扇我心寒。
五月石榴似火紅,偏遭陣陣?yán)溆隄不ǘ恕K脑妈凌宋袋S,我欲對鏡心意亂。
急匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn);飄零零,二月風(fēng)箏線兒斷。噫,郎呀郎,恨不得下一世,你為女來我做男”。
司馬相如看完妻子的信,不禁驚嘆妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事。
這首詩也便成了卓文君一生的代表作數(shù)字詩。細(xì)細(xì)品讀,其愛恨交織之情躍然紙上。
讓司馬相如回心轉(zhuǎn)意了,兩人白首偕老,安居林泉。[4] 卓文君是聰明的。
她用自己的智慧挽回了丈夫的背棄。她用心經(jīng)營著自己的愛情和婚姻。
他們之間最終沒有背棄最初的愛戀和最后的堅(jiān)守。這也使得他們的故事成為世俗之上的愛情佳話。
卓文君,一個有思想,有勇氣,敢愛敢恨的才女。從來未見記載卓文君對丈夫功名的渴求,倒是看出她非常會享受和司馬相如在一起的不同生活形態(tài)。
卓文君大膽的追求愛情,這在封建社會是離經(jīng)叛道的行為。她當(dāng)壚賣酒迫使父親承認(rèn)她的婚事說明她很機(jī)智。
從前的女子無才便是德,可是卓文君有才有德。在晚年,司馬相如移情別戀的時(shí)候,她不像懦弱女人那樣逆來順受,也沒有被傷害喪失理智成潑婦,而是以詩來警戒丈夫,挽回丈夫的愛情。
卓文君的經(jīng)歷為后代的知識女性樹立了自由戀愛的榜樣。而文君夜奔相如的故事,則流行民間,并為后世小說、戲曲所取材。
司馬相如的文采,卓文君之美艷,當(dāng)壚賣酒,白頭興怨,長門靈賦;封禪遺書傳為千古佳話。詩的內(nèi)容確是寫男有二心,女方表示決絕。
因?yàn)樵娭杏小霸傅靡恍娜耍最^不相離”的句子,所以便以《白頭吟》作為詩的題目。但《白頭吟》究竟是否文君所作,后人多疑出于附會。
據(jù)《宋書·樂志》看來,它與《江南可采蓮》一類樂府古辭,都同屬漢代的“街陌謠謳”,帶有濃厚的民歌色彩。《樂府詩集》和《太平御覽》也都把它作為“古辭”。
《玉臺新詠》題作《皚如山上雪》,非但不作為文君的詩篇,就連題目也不叫《白頭吟》。惟有《西京雜記》有文君作《白頭吟》以自絕之說,然而卻不著錄歌辭。
清人馮舒在《詩紀(jì)匡謬》中也力辯其偽。因而這或許是一首來自民間的作品,或許文君自有別篇也未可知。
但無論如何,這是在我國古代歌謠中也有一定價(jià)值的作品。詩的語氣決絕而又不舍,怨恨而又抱有期望,思想感情復(fù)雜而深沉,尤其是“凄凄復(fù)凄凄”四句,藝術(shù)手法很是巧妙。
正如張玉谷《古詩賞析》所說:“妙在從人家嫁娶時(shí)凄凄啼哭,憑空指點(diǎn)一婦人同有之愿,不著己身說,而己身已在里許。”《白頭吟》的思想藝術(shù)價(jià)值還是不可忽視的。
《白頭吟》是成熟的五言,而成熟的五言漢代絕對沒出現(xiàn)。
相傳司馬相如拜訪卓公孫時(shí)偶然窺見了其女卓文君,為其美貌所傾倒,便在彈琴時(shí)唱了一首自編的求愛歌《鳳求凰》,表達(dá)出對卓文君的愛。
鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),
游遨四海求其凰,
有一艷女在此堂,
室邇?nèi)隋诙疚夷c,
何由交接為鴛鴦。
卓文君不顧父親的反對連夜與司馬相如私奔,他們結(jié)合后,卓文君不嫌棄司馬相如的貧寒,以千金之軀當(dāng)爐賣酒,維持生計(jì)。
后來司馬相如辭別嬌妻到長安做官,一去五年才傳書一封,上面只寫了“一二三四五六七八九十百千萬”十三個數(shù)的《兩地書》。
卓文君才思敏捷,一眼看出他的“無億”(諧音“無意”)負(fù)情,深知丈夫愛情到頭,恩斷情絕的遺棄之意,下書人又在旁邊急催著“大人吩咐,立等下文”,于是非常傷心揮毫疾書寫了下面的數(shù)字詩:
一別之后,二地相思,只說三、四月,誰知五、六年,七弦琴無心彈,八行書不可傳,九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿,百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。
萬語千言說不完,百般無聊,十倚欄,重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓,七月半焚香秉燭問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒,五月榴花紅似火,偏遇陣陣?yán)溆隄不ǘ耍脑妈凌松袋S,我欲對鏡心意亂,忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn),飄零零,二月風(fēng)箏線兒斷,噫,郎呀郎,巴不得下一世你為女來我為男。
緊接著,卓文君苦惱司馬相如外心,又是痛惹心扉,生才用氣,用了一首《白頭吟》以示心胸。全情表達(dá)對情的向往與執(zhí)著。
《白頭吟》
皚如山上雪,皓如云間月,聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭,蹀躞御溝止,溝水東西流。
凄凄重凄凄,嫁娶不須啼,愿得一心人,白首不相離。
竹桿何裊裊,魚兒何徙徙,男兒重義氣,何用錢刀為?
并附書:春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
隨后再補(bǔ)寫兩行:“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時(shí)歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!
卓文君哀怒的《白頭吟》和凄怨的《訣別書》,使得司馬相如大為不忍,想到當(dāng)年的患難相隨,柔情蜜意的種種好處,打消了納妾的念頭,并給文君回信:“誦之嘉吟,而回予故步。當(dāng)不令負(fù)丹青感白頭也。”此后不久相如回歸故里,兩人安居林泉。
語見《舊唐書·卷二零零·朱泚等傳·史臣曰》:“蓋‘差之毫厘,失之千里’,蛇螫不能斷腕,蟻穴所以壞堤。”
《元·高文秀·襄陽會·第一折》:“俺父親‘差之毫厘,失之千里’,掉在壕里,簽了大腿。”
本作“差以豪厘,謬以千里”。《漢書·卷六十二·司馬遷傳》:“察其所以,皆失其本也。故易曰:‘差以豪厘,謬以千里’。”
或作“差若豪厘,繆以千里”。《禮記·經(jīng)解》:“君子慎始,‘差若豪厘,繆以千里’。”
亦作“失之毫厘,差之千里”。《大戴禮記·保傅》:“正其本,萬物理,‘失之毫厘,差之千里’;故君子慎始也。”
亦作“失之毫厘,差以千里”。《陳書·卷十九·虞荔傳》:“夫安危之兆、禍福之機(jī),匪獨(dú)天時(shí),亦由人事。‘失之毫厘,差以千里’。是以明智之士,據(jù)重位而不傾,執(zhí)大節(jié)而不失,豈惑於浮辭哉?”
亦作“差之毫厘,繆以千里”。或作“失之毫厘,謬以千里”。或作“失之毫厘,謬之千里”。
毫、厘,皆為極小之長度單位。
喻指差距雖極細(xì)微,但所致之差誤或失誤極大。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.236秒